Hi,
14/04/2008
VERSION 0.99 beta 2
Please report bugs, advices, etc.
The final version will be out when PLAY BASIC 1.7X will be able to render much FX images effects :D
Game infos + download :
[plink]http://www.thereeteam.com/index.php?x0=0&y0=1&z0=10&z1=20071205&z2=0 (http://www.thereeteam.com/index.php?x0=0&y0=1&z0=10&z1=20071205&z2=0)[/plink]
That's a great looking screenie. Love the style already...
the visuals are really nice! i look forward to seeing a playable demo.
awesome art :)
Hi,
Now, the main loop is working with bonus and all infos on the screen. I use Bitmap font too.
I'm using PB 1.71g with the "3D images" + Bilinear filter : the game looks smooth and nice, but I lose some effects for the moment (the flash color and COLOR alpha).
Now, I have to code the game reloading after a game over... :)
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/110356280020080209223628.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/110356280020080209223628.html)
That's looking really good !
Nice graphics, great idea to scan hand drawn stuff!
For some unknown reason I like the background! How did you create that?
Keep on coding!
Tommy
Here are the quick step to draw the background (I can't explain more because my english is bad) :
1 - drawing "clouds" with some shadows,
2 - using layer and drawing more shadows ; playing with the RGB color. Plus, deforming the layer,
3 - adding some stars and accentuate the "cloud" colors,
4 - merge all layers with some transparent effect, plus color correction.
;)
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/158449073320080210134907.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/158449073320080210134907.html)
that looks very nice
Hi,
Some new screenshoots :
- The main title (I really like it ;D !) :
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/135805863820080221133254.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/135805863820080221133254.html)
- The logo :
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/7925450720080221133311.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/7925450720080221133311.html)
- "How to play ?" screen :
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/21107835920080221133344.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/21107835920080221133344.html)
- Level difficulty :
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/5568514120080221133330.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/5568514120080221133330.html)
- High score :
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/68941531220080221133400.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/68941531220080221133400.html)
- In game :
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/10167222720080221133445.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/10167222720080221133445.html)
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/104493729020080221133535.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/104493729020080221133535.html)
(http://www.enregistrersous.com/images2/vignettes_images/203005567820080221133428.jpg) (http://www.enregistrersous.com/images2/2/203005567820080221133428.html)
Now tweaking the code before starting the sound part 8)
Congrats, that's looking really classy.
Super!
Do you plan an english version?
Cheers,
Tommy
Yes for the english version (most texts are from SMD1). This translation was made by friends and the Blitz community.
I could make more translations (standard charset : abcdefghijklmnopqrstuvwxyz...) if people help me :)
I don't know, if somebody here are German, Italian, Spanish, etc... let me know !
I'm german, so no problem to create a german version ;)
If you need some german translations, PM me or post here.
Thanks ! I'll post here the next week, as I need to finish all the in-game texts (I think about the options screen).
:)
Hi, here are the last translations of the in-game texts.
Thank you to help me for them ! ::)
Actual translations : english, french and german.
LAST UPDATE : 06/03/2008.
ENGLISH
Quote
- #1
"Energy:"
"Mega-bomb:"
"Level:"
"Bonus:"
"Time:"
"Score:"
"Missiles:"
"Auto fire"
"Hyper-fire"
"Max impact"
"None"
"The rebels attack !!!"
"You've died, but thanks to your courage, HIXRIA succeeded in transferring enough money to the central database...¤¤rest in peace."
"You have failed ! You were not up to the mission at hand.¤¤Your incompetence has cost HIXRIA a lot of money."
"Pause"
- #2
"Options :¤Make your choice and press 'Space' to exit"
">"
"Translation :¤Mouse buttons :¤Music :"
"English"
"Default"
"Reversed"
"Disable"
"Pulse-R"
- #3
"Best scores"
"Normal"
"Advanced"
"Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
- #4
"How to play ?"
"#1"
"#2"
"As the rebel missiles fall on the station, you must aim at the missiles and destroy them."
"Use bonus : energy, mega-bomb, automatic fire, hyper-fire or maximum impact."
"Mouse controls : Mega-bomb 'B1', Pause 'B2'."
"Keyboard controls : fire or confirm choice 'Space'."
"Press 'Space' to exit"
- #5
"Select the game difficulty,¤and press 'Space' to continue"
">"
"Normal¤Advanced (no energy bonus and level 8)"
- #6
"2049, humans have colonized Mars.¤¤2061, the company HIXRIA completely controls the mining of Mars and reaps enormous profits.¤¤20XX, the workmen rebel. After the destruction of the mines, they attack SATURN, the logistics station orbiting Mars.¤¤--------------------------------¤¤You are the deputy manager of this station.¤¤Your superiors have ordered you to defend it as long as possible.¤¤They need time to finish transferring their funds to the central database.¤¤Good luck."
"Start¤Options¤Best scores¤How to play ?¤About..."
">"
"(c) 2008 the reeteam - Select you choice, press 'Space' to continue"
- #7
"Saturn MD 2 :¤¤¤¤Conception, code, graphics and sound effects :¤¤¤¤Music :¤¤¤¤Translations :¤¤¤¤¤¤Game coded with :"
"Version 0.99 - XX/XX/2008¤¤¤¤Reno¤¤¤¤Reno et Dann¤¤¤¤English : GregC and my friends¤French : reno¤German : Thaaks¤¤¤¤Play Basic - http://playbasic.com"
FRENCH
Quote
- #1
"Energie:"
"Mega-bombe:"
"Niveau:"
"Bonus:"
"Temps:"
"Points:"
"Missiles:"
"Tir auto"
"Hyper-tir"
"Impact max"
"Aucun"
"Les rebelles attaquent !!!"
"Vous etes mort, mais grace a votre courage, HIXRIA a reussi a transferer assez d'argent vers le fichier central...¤¤paix a votre ame."
"Vous avez echoue en n'etant pas a la hauteur de votre mission...¤¤HIXRIA a perdu beaucoup d'argent a cause de votre incompetence."
"Pause"
- #2
"Options :¤Faites vos choix et appuyez sur 'Espace' pour quitter"
">"
"Traduction :¤Boutons souris :¤Musique :"
"Francais"
"Par defaut"
"Inverses"
"Desactivee"
"Pulse-R"
- #3
"Meilleurs points"
"Normale"
"Difficile"
"Jan,Fev,Mar,Avr,Mai,Jui,Jui,Aou,Sep,Oct,Nov,Dec"
- #4
"Comment jouer ?"
"#1"
"#2"
"Les missiles des rebelles tombent sur la station : vous devez les viser et les detruire."
"Utilisez les bonus : energie, mega-bombe, tir automatique, hyper-tir ou tir impact maximum."
"Controles de la souris : Mega-bombe 'B1', Pause 'B2'."
"Controles du clavier : fire or validate 'Space'."
"Appuyez sur 'Espace' pour quitter"
- #5
"Choisissez la difficulte de la partie,¤puis appuyez sur 'Espace' pour continuer"
">"
"Normale¤Difficile (aucun bonus d'energie et niveau 8)"
- #6
"2049, les hommes s'installent sur la planete MARS.¤¤2061, la societe HIXRIA controle entierement l'exploitation miniere de MARS et genere des benefices colossaux.¤¤20XX, les ouvriers se rebellent. Apres la destruction des mines, ils attaquent SATURN qui est la station logistique en orbite de MARS.¤¤--------------------------------¤¤Vous etes le directeur adjoint de cette station.¤¤Vos superieurs vous ordonnent de la defendre le plus longtemps possible.¤¤Ils ont besoin de temps pour terminer les transactions financieres vers le fichier central.¤¤Bonne chance."
"Jouer¤Options¤Meilleurs points¤Comment jouer ?¤A propos..."
">"
"(c) 2008 the reeteam - Selectionnez votre choix, puis validez avec 'Espace'"
- #7
"Saturn MD 2 :¤¤¤¤Conception, code, graphismes et bruitages :¤¤¤¤Musiques :¤¤¤¤Traductions :¤¤¤¤¤¤Jeu programme avec :"
"Version 0.99 - XX/XX/2008¤¤¤¤Reno¤¤¤¤Reno et Dann¤¤¤¤Anglais : GregC et mes amis¤Francais : reno¤Allemand : Thaaks¤¤¤¤Play Basic - http://playbasic.com"
GERMAN
Quote
- #1
"Energie:"
"Megabombe:"
"Level:"
"Bonus:"
"Zeit:"
"Punkte:"
"Raketen:"
"Dauerfeuer"
"Hyper-Feuer"
"Max. Einschlag"
"Keiner"
"Die Rebellen greifen an !!!"
"Du bist gestorben, aber dank Deines Mutes konnte HIXRIA erfolgreich genug Geld zur zentralen Datenbank transferieren...¤¤Ruhe in Frieden."
"Du hast versagt ! Offensichtlich warst Du der Aufgabe nicht gewachsen.¤¤Deine Unfaehigkeit hat HIXRIA einen Haufen Geld gekostet."
"Pause"
- #2
"Optionen :¤Triff Deine Wahl und druecke die 'Leertaste' zum Verlassen"
">"
"Sprache :¤Maustasten :¤Musik :"
"Deutsch"
"Voreinstellung"
"Umgekehrt"
"Abschalten"
"Pulse-R"
- #3
"Hoechste Punkte"
"Normal"
"Fortgeschritten"
"Jan,Feb,Mae,Apr,Mai,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dez"
- #4
"Wie wird gespielt ?"
"#1"
"#2"
"Sobald die Rebellen-Raketen auf die Station fallen, musst Du auf sie zielen und sie zerstoeren."
"Benutze als Bonus : Energie, Megabombe, Dauerfeuer, Hyper-Feuer oder Maximaler Einschlag."
"Maussteuerung : Megabombe 'B1', Pause 'B2'."
"Tastatur : Feuern oder Bestaetigen mit 'Leertaste'."
"Druecke 'Leertaste' um zurueckzukehren"
- #5
"Waehle den Schwierigkeitsgrad¤und druecke 'Leertaste' um fortzufahren"
">"
"Normal¤Fortgeschritten (kein Energiebonus und Level 8)"
- #6
"2049, die Menschheit besiedelt den Mars.¤¤2061, die HIXRIA-Gesellschaft kontrolliert den gesamten Bergbau auf dem Mars und erwirtschaftet enorme Gewinne.¤¤20XX, die Minenarbeiter rebellieren. Nach der Zerstoerung der Minen greifen sie SATURN an, die Logistik-Station in der Umlaufbahn des Mars.¤¤--------------------------------¤¤Du bist der Verwalter dieser Station.¤¤Deine Vorgesetzten haben Dir befohlen, sie solange wie moeglich zu verteidigen.¤¤Sie brauchen Zeit um die Gewinne zur zentralen Datenbank zu transferieren.¤¤Viel Glueck."
"Start¤Optionen¤Hoechste Punkte¤Wie wird gespielt ?¤Ueber..."
">"
"(c) 2008 the reeteam - Triff Deine Wahl, druecke 'Leertaste' um fortzufahren"
- #7
"Saturn MD 2 :¤¤¤¤Idee, Programmierung, Grafik und Soundeffekte :¤¤¤¤Musik :¤¤¤¤Uebersetzungen :¤¤¤¤¤¤Programmiert in :"
"Version 0.99 - XX/XX/2008¤¤¤¤Reno¤¤¤¤Reno und Dann¤¤¤¤Englisch : GregC und meine Freunde¤Franzoesisch : reno¤Deutsch : thaaks¤¤¤¤Play Basic - http://playbasic.com"
English translation help.
"!You have fail by not being has the height of your mission...¤¤HIXRIA lost a lot of money by your incompetence."
"You have failed! You were not up to the mission at hand.¤¤Your incompetence has cost HIXRIA a lot of money."
"!The missiles of the rebels fall on the station: you must aim at them and destroy them."
"As the rebel missiles fall on the station, you must aim at the missiles and destroy them."
"!(c) 2008 the reeteam - Select you choice, and validate with 'Space'"
"!(c) 2008 the reeteam - Select you choice, press 'Space' to continue"
"!Saturn MD 2 :¤¤¤¤Conception, code, graphics and sound effects :¤¤¤¤Songs :¤¤¤¤Translations :¤¤¤¤¤¤Game coded with :"
"!Saturn MD 2 :¤¤¤¤Conception, code, graphics and sound effects :¤¤¤¤Music :¤¤¤¤Translations :¤¤¤¤¤¤Game coded with :"
A couple of others.
"default" You may want to capitalize to "Default"
"Keyboard controls : fire or validate 'Space'."
"Keyboard controls : fire or confirm choice 'Space'."
Looks great, good job.
Than you ! All english translation updated !
Loading...
10 print "Yeah !"
20 exit
8)
The sound part is finished, with for the first time for me, stereo sounds and in-game dynamic stereo sounds (44100hz) !
I made an .XM techno song, with 44100hz samples.
Auto config and high score saving.
All are working : main loop, game loop, options, etc... except some graphics FX : color ALPHA and sprite FLASH color wich are not working (for the moment) with 1.71.
:)
Here is the german translation. I'm sure some wordings might need some detail revamp when I see them in the game in context.
- #1
"Energie:"
"Megabomben:"
"Level:"
"Bonus:"
"Zeit:"
"Punkte:"
"Raketen:"
"Dauerfeuer"
"Hyper-Feuer"
"Max. Einschlag"
"Keiner"
"Die Rebellen greifen an!!!"
"Du bist gestorben, aber dank Deines Mutes konnte HIXRIA erfolgreich genug Geld zur zentralen Datenbank transferieren...¤¤Ruhe in Frieden."
"Du hast versagt! Offensichtlich warst Du der Aufgabe nicht gewachsen.¤¤Deine Unfaehigkeit hat HIXRIA einen Haufen Geld gekostet."
"Pause"
- #2
"Optionen :¤Triff Deine Wahl und druecke die 'Leertaste' zum Verlassen"
">"
"Sprache :¤Maustasten :¤Musik :"
"Deutsch"
"Voreinstellung"
"Umgekehrt"
"Abschalten"
"Pulse-R"
- #3
"Hoechste Punkte"
"Normal"
"Fortgeschritten"
"Jan,Feb,Mae,Apr,Mai,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dez"
- #4
"Wie wird gespielt?"
"#1"
"#2"
"Sobald die Rebellen-Raketen auf die Station fallen, musst Du auf sie zielen und sie zerstoeren."
"Benutze als Bonus: Energie, Megabombe, Dauerfeuer, Hyper-Feuer oder Maximaler Einschlag."
"Maussteuerung : Megabombe 'B1', Pause 'B2'."
"Tastatur : Feuern oder Auswahl bestaetigen mit 'Leertaste'."
"Druecke 'Leertaste' um zurueckzukehren"
- #5
"Waehle den Schwierigkeitsgrad¤und druecke 'Leertaste' um fortzufahren"
">"
"Normal¤Fortgeschritten (kein Energiebonus und Level 8)"
- #6
"2049, die Menschheit besiedelt den Mars.¤¤2061, die HIXRIA-Gesellschaft kontrolliert den gesamten Bergbau auf dem Mars und erwirtschaftet enorme Gewinne.¤¤20XX, die Minenarbeiter rebellieren. Nach der Zerstoerung der Minen greifen sie SATURN an, die Logistik-Station in der Umlaufbahn des Mars.¤¤--------------------------------¤¤Du bist der Verwalter dieser Station.¤¤Deine Vorgesetzten haben Dir befohlen, sie solange wie moeglich zu verteidigen.¤¤Sie brauchen Zeit um die Gewinne zur zentralen Datenbank zu transferieren.¤¤Viel Glueck."
"Start¤Optionen¤Hoechste Punkte¤Wie wird gespielt ?¤Ueber..."
">"
"(c) 2008 das reeteam - Triff Deine Wahl, druecke 'Leertaste' um fortzufahren"
- #7
"Saturn MD 2 :¤¤¤¤Idee, Programmierung, Grafik und Soundeffekte :¤¤¤¤Musik :¤¤¤¤Uebersetzungen :¤¤¤¤¤¤Programmiert in :"
"Version 0.99 - XX/XX/2008¤¤¤¤Reno¤¤¤¤Reno und Dann¤¤¤¤Englisch : GregC und meine Freunde¤Franzoesisch : reno¤Deutsch : thaaks¤¤¤¤Play Basic - http://playbasic.com"
As german is the language of poetry ( ;D) some words or sentences might not fit. Name those and we can try to shorten them.
Cheers,
Tommy
Thank you thaaks !
I'll update this translations into the game. I'll tell you if some sentences are too long.
8)
Hi thaaks.
1/ Tastatur : Feuern oder Auswahl bestaetigen mit 'Leertaste'.
> is too long : could you do it with one word less ?
2/ mega-bomb is "Megabombe" or "Megabomben" ?
Thanks.
Hi Reno,
1. You want to say that you can fire or select a choice by pressing 'Space', right?
The word by word translation of the long version would be
Keyboard: Fire or confirm selection with 'Space'
I could modify it to something like
Keyboard: Fire or confirmation with 'Space'
Then the german text would be:
Tastatur: Feuern oder Bestaetigen mit 'Leertaste'
2. "Megabombe" is singular, so only one bomb, "Megabomben" is plural, at least two.
Cheers,
Tommy
Thank you, it fits now !
I'll lauch a beta for testing in a few days...
You can dowload the beta ! Please, read the first post ;)
very nice,excellent graphics,very smooth game
well done !